9d4a46fb

Эльчин - Отчаяние Лисы



Эльчин
ОТЧАЯНИЕ ЛИСЫ
Перевод на русский - И. Крупника
1. ТОСКА ПО СНЕЖНОЙ ПРОГУЛКЕ
Говорят, лиса попадает в капкан потому, что слишком много знает. Но эта
Лиса знала еще больше и все равно никак, ну никак не попадалась в капкан!
Хитрая была, изворотливая, чертовски ловкая...
А лес был роскошный, живописный, на склоне горы. И дуб здесь рос, и граб,
и груша, и орех-фундук. Водились в лесу косули и олени, аисты строили гнезда,
растили в них птенцов.
Одна молодая и красивая Аистиха свила себе уютное гнездо в ветвях старого
дуба, и трое хорошеньких аистят только-только вылупились из яиц. По утрам
Аистиха улетала искать корм для своих детей, а возвращаясь, кормила птенцов и
даже не предполагала, что эта жестокая Лиса уже приметила ее трех хорошеньких
деток.
И вот однажды утром, когда Аистиха улетела опять, Лиса раздобыла огромную
пилу и приволокла ее к дубу. Облизнувшись, она посмотрела вверх, на щебечущих
в гнезде беспокойных аистят, и, отложив пилу, уселась под деревом поджидать
Аистиху-маму.
Много ли прошло времени, мало ли, но вот Аистиха, отыскав корм, полетела
назад, села в гнездо и хотела уже начать кормить своих птенцов, как вдруг
увидела, что под дубом стоит Лиса и, подняв пилу, собирается пилить толстый
ствол. У Аистихи сердце ушло в пятки, она вытянула вниз шею и спросила:
- Лисонька, что это ты такое делаешь?..
На что бесстыжая Лиса ответила:
- Дерево пилю.
Бедняжка Аистиха в ужасе захлопала крыльями и вылетела из гнезда.
- Зачем?! - закричала она. - Ну зачем, Лисонька?!
Жестокая Лиса, прищурясь, поглядела на нее.
- А тебе-то что? Этот лес мне от дедушки достался. Спилю дерево, отнесу
его на базар, продам и куплю себе курицу.
Бедняжка Аистиха, ну откуда ж ей знать, что для того, чтобы спилить старый
дуб, у Лисы сил не хватит?!. Аистиха горько заплакала и начала умолять:
- Пощади нас, Лисонька! Если ты спилишь дерево, что мы будем делать?
Гнездо мое разрушится, Лисонька!
Лиса, сощурясь, опять посмотрела вверх, на Аистиху, и предложила:
- А ты отдай мне одного птенца, и я не спилю дерево. А не то спилю.
- Ну чтоб ты сгорела, Лиса! - Эти слова вырвались, правда, не у мамы
Аистихи, а у Самаи (причем совершенно искренне).
...Новую пьесу о бессовестной Лисе и несчастной Аистихе ставил Бакинский
детский театр, и Самая в этом спектакле, к сожалению, должна была играть роль
Лисы.
Поэтому теперь, глубокой ночью, сидя на диване, поджав ноги и ежась от
холода, она учила неприятную, попросту отвратительную роль.
Зима в этом году была ранняя и холодная, не успели еще ивы сбросить
листья, как пошел снег, и то ли еще будет... А в комнатах - холод, батареи
греются плохо. Самая высказала вслух все, что она думает об истопнике
Мамедали, и снова принялась перечитывать роль.
Сколько ни лила слез Аистиха, сколько ни молила о пощаде, жестокая Лиса не
отказывалась от своего гнусного намерения, и все тут.
Перед безнадежным горем, как говорят, и чародей бессилен - у Аистихи не
было иного выхода: закрыв глаза, умирая от горя, она схватила клювом одного из
птенцов и кинула его Лисе. Аистиха уже не соображала, что делает...
А Лиса стиснула птенчика зубами и, вертя пушистым хвостом, удалилась, и
еще долго-долго слышался вдалеке жалобный писк несчастного аистенка.
- Джан-джан!..1 - это опять сказала Самая и, невольно вскочив с дивана,
прошла в другую комнату, к мирно посапывающей во сне Фатьме, как будто надо
было удостовериться, что Фатьме не грозит никакая Лиса, а удостоверившись, она
вернулась к диван



Содержание раздела